Why it is Vital to Know a Chinese Business Name in Chinese

by Matt Slater October 25, 2016

Why it is Vital to Know a Chinese Business Name in Chinese

As a foreigner, when you read a Chinese business name in English you naturally assume that the name you are reading is the name of the company.

Difficult as it may be to comprehend, in Mainland China and Taiwan, the only official Chinese business name is the company’s name as written in Chinese characters, so the English name in usually just a translation.

Explaining this vital point with words alone can be quite difficult, but fortunately we have a fantastic example to share with you in this article – from a Taiwanese hotel which appears to have 3 different names.

Welcome to the Hotel Whatdoyoucallit

[such a lovely place, such a lovely face]

Carefully look at the three images below, which were each taken in Kenting National Park in the south of Taiwan:


To non-Chinese readers, your eyes are naturally drawn to the English words, and you would think that the images relate to 3 different hotels:

  • the New Osaka (on a napkin)
  • the Shin Osaka (on a businesscard)
  • and the Xin Da Ban (on a hotel sign)

On closer inspection however, you will notice that they have more in common than first meets the eye, sharing:

  • the same logo
  • the text “hotel”
  • and most importantly, the same Chinese business name: 新大阪饭店

You guessed it, they are all from the same hotel.

Now imagine you have booked this hotel online, you only have the hotel’s name “Shin Osaka Hotel” and address in English, it is dark and raining and you’re feeling more than a little lost.

This is the situation I found myself in, whilst working in Taiwan as an auditor, during one night in July 2012.

Up Ahead in the Distance, I Saw a Shimmering Light

[My head grew heavy and my sight grew dim. I had to stop for the night]

Fairly sure that I was walking along the right road, ahead of me I saw a hotel which seemed to be in just the right spot. “Fantastic” I thought, I’ve found it!

However, as I got closer the name revealed itself not to be the “Shin Osaka Hotel” as hoped for, but the “Xin Da Ban Hotel”.

Initially perplexed, I was staring at my map and scratching my head looking for answers when it clicked – “Da Ban” is the Chinese word for “Osaka”, and “Shin” is similar to “Xin” – this was the right place after all. Fortunately my Chinese skills were sufficient to solve this riddle.

Although this example may seem specific to the difficulties of travelling in Taiwan, it is actually symptomatic of a much wider issue of doing business anywhere in Mainland China or Taiwan – the disconnect between the Chinese and English versions of a Chinese business name.

So Why Did This Chinese Business Name Have 3 Translations?

The three names photographed (there may have been more I didn’t spot!) are:

  • New Osaka Hotel: the entire name has been translated into English
  • Shin Osaka Hotel: the Japanese name for “New Osaka” (a famous railway station in Osaka) has been used
  • Xin Da Ban Hotel: Chinese pinyin has been used to translate both “New” and “Osaka”

To many Chinese companies, having an English name or displaying English text can be more about portraying an “international” image, than for practical economic reasons such as attracting foreign clients to their business.

This is especially the case for Chinese companies with a domestic focus, who often have no English-language skills and for whom choosing an English name is almost something of a novelty.

Without management putting any focus on maintaining the integrity of their company’s English name, it is likely that English translations were made up on an ad-hoc basis when various items were ordered from different suppliers.

It’s very doubtful that the owners of this hotel will ever read this article, but if they do, our advice would be to choose an English name and stick to it.

Why Knowing a Chinese Business Name in Chinese is Vital

Whether in Mainland China, or as in this case, Taiwan, it is important to remember that it is the Chinese business name in Chinese that counts. This applies as much for trying to track down your hotel late at night as it does for placing an order with your Chinese supplier.

When visiting China, especially outside of the big cities, if possible always try to get names and addresses written in Chinese characters. If you are staying in a hotel, ask the reception to help you with this.

For the majority of Chinese people, invariably including taxi drivers, English isn’t understood and pinyin is like a foreign language and your attempts to read it will be greeted with nothing more than a puzzled look.

Another important consideration is more formal business documentation, such as contracts, invoices and even company literature. In many of the scams that we see, there is either a lack of Chinese text or a level of ambiguity which makes it difficult to pinpoint whether or not there is a registered entity behind the scheme.

Even if you are unable to read Chinese, the fact that a Chinese company is willing to put their company’s name in Chinese on such documents gives some reassurance that they are being transparent about who they are and their dealings.

Verifying a Chinese Business Name

Dealing with a Chinese company can be very confusing and the ambiguity relating to the use of both an English and a Chinese business name is certainly a factor in this.

Even though there are many occasions when a Chinese company must use an English name, for example to accept an international bank transfer, there are also good reasons to be concerned if it isn’t forthcoming.

Verifying a Chinese company is a good way to determine their official company name and ensure that it is being used on key documentation.

China Checkup offers online company verification services for both Mainland China and Taiwanese companies with accurate results and fast, guaranteed turnaround times. 

Matt Slater
Matt Slater


Hi there, I'm a British-Australian Engineer and Entrepreneur, recently moved back to Brisbane, Australia after nearly 9 years living in Shanghai. I founded China Checkup in 2013 because I was frustrated by the scarcity of concise, high-quality and timely information about Chinese companies.
My team are proud that China Checkup's verification reports now help clients worldwide do business in China safely. Have any questions? Email me at info@chinacheckup.com


Related Articles

5 Key Features of Chinese Company Names
5 Key Features of Chinese Company Names

Nearly all Chinese company names follow standard patterns and by just reading a company’s name and understanding these 5 key features you can already learn quite a lot about them. For example, where they are registered, what they do (in a broad se...

How to Identify a China Certificate Without Knowing Chinese
How to Identify a China Certificate Without Knowing Chinese

Doing business in China can be a very complex and overwhelming process, especially when you receive what you are told is a critical China certificate but are unable to read Chinese. Most of the really important certificates you should understand a...

China Company Relationships - Branch, Subsidiary and More
China Company Relationships - Branch, Subsidiary and More

The subject of China company relationships is a recurring theme at China Checkup. Many clients contact us because they thought they were doing business with Company A, but were then asked to make a payment to Company B. When doing business in Chin...

Also in Safer, Better Business in China

China Laboratory Accreditation Certificate - An Introduction
China Laboratory Accreditation Certificate - An Introduction

by Matt Slater March 09, 2017

Although many factory's have their own laboratories, few of these are independently certified so requesting testing by external testing body is a wise move in many circumstances.

These testing bodies should be accredited and you can make sure of this by requesting a copy of their China laboratory accreditation certificate.

Continue Reading

China Industry Classification System - An Introduction
China Industry Classification System - An Introduction

by Matt Slater March 03, 2017

Most large economies have systems in place for categorizing their companies, and China is no different. 

The China Industry Classification system is widely used in the collection of official statistical data on companies and organizations throughout Mainland China.

Continue Reading

The 8 Busiest China Shipping Ports
The 8 Busiest China Shipping Ports

by Matt Slater December 22, 2016

With so many products being made in China it comes as no surprise that China shipping ports are among the busiest in the world.

We've looked up the figures, and in this article present the 8 China shipping ports which handle the most shipping containers.

Continue Reading